注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

惬意林

Don't get into a fuss about nothing !

 
 
 

日志

 
 

英语新词:路怒症 road rage  

2010-07-02 11:17:02|  分类: profession |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

路面上的车越来越多,高峰时段的交通拥堵就难免。而这个时候,开车的人们能够保持心平气和的似乎也不多,稍有不慎便有可能言语相向,甚至动手。当然,堵车至堵心的行为虽然不当,还算事出有因。在路上还有那么一群人,开车无章法,蛮横无理,还随时想要欺负其他的司机,这样的行为就有点病态了,在英语(论坛)里,我们管这种行为叫做road rage。不管在哪里生的气,放到路面上来发泄怎么说都是不合适的。你说呢?

英语新词:路怒症 road rage

Road rage is aggressive or angry behavior by a driver of an automobile or other motor vehicle. Such behavior might include rude gestures, verbal insults, deliberately driving in an unsafe or threatening manner, or making threats. Road rage can lead to altercations, assaults, and collisions which result in injuries and even deaths. It can be thought of as an extreme case of aggressive driving. The term supposedly originated in the USA during the 1980s.

“路怒症”指汽车或其它机动车的驾驶人员有攻击性或愤怒的行为。此类行为可能包括:粗鄙的手势、言语侮辱、故意用不安全或威胁安全的方式驾驶车辆,或实施威胁。“路面愤怒症”可引起口角纷争、伤害以及可能导致受伤甚至死亡的撞车事故,这种行为可被认定为攻击性驾驶的极端案例。这个说法上世纪80年代产生于美国。

The following are common manifestations of road rage:

以下是“路怒症”常见的表现形式:

Generally aggressive driving, including sudden acceleration, braking, and close tailgating.

普通的攻击性驾驶,包括突然加速、刹车,以及跟前车太近。

Cutting others off in a lane, or deliberately preventing someone from merging.

突然进入别人的车道,或故意阻止别人并线。

Sounding the vehicle's horn or flashing lights excessively.

急按喇叭或打灯。

Driving at high speeds in the median of a highway to terrify drivers in both lanes.

在公路中间高速行驶以使双方向行驶的司机都受到惊吓。

  评论这张
 
阅读(16)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017